การตีพิมพ์ “พาวเดอร์ ไลฟ์” ฉบับภาษาญี่ปุ่นเป็นครั้งแรกช่วยเผยแพร่เสน่ห์ของนิเซโกะให้นักท่องเที่ยวในประเทศญี่ปุ่นได้รับรู้

Nov. 22, 2020
ปกดำคือฉบับภาษาญี่ปุ่น บรรณาธิการใหญ่ที่ชื่อลันด์กล่าวว่า “ตั้งใจกำหนดกลุ่มเป้าหมายเป็นชาวญี่ปุ่นที่หลงใหลนิเซโกะ”

ตั้งแต่ฤดูหนาวปีนี้เป็นต้นไป นิตยสารแจกฟรีชื่อ “พาวเดอร์ ไลฟ์” โดยสำนักพิมพ์นิเซโกะ มีเดียแถบนิเซโกะ ฮอกไกโดตอนกลาง จะตีพิมพ์ฉบับภาษาญี่ปุ่นเพิ่มเติมจากเดิมที่มีแต่ฉบับภาษาอังกฤษ ภัยร้ายจากเชื้อไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่ส่งผลให้ยากจะตั้งความหวังกับนักท่องเที่ยวขาเข้า(นักท่องเที่ยวต่างชาติที่มาเที่ยวญี่ปุ่น) สื่อภาษาอังกฤษในนิเซโกะส่วนใหญ่จึงระงับการตีพิมพ์นิตยสารและเริ่มหันมาท้าทายครั้งใหม่โดยพุ่งเป้าที่ “ชาวญี่ปุ่นผู้หลงใหลนิเซโกะ”
สำนักพิมพ์แห่งนี้เริ่มตีพิมพ์นิตยสารภาษาอังกฤษสำหรับแจกฟรีมาตั้งแต่ปี 2007 มีเนื้อหาเกี่ยวกับร้านอาหารและอสังหาริมทรัพย์ในแถบนิเซโกะ ตั้งแต่ปี 2012 เป็นต้นมาตีพิมพ์ทุก 3 เดือนเป็นฉบับฤดูร้อนและฤดูหนาว นอกจากนิเซโกะก็แจกจ่ายที่ฮ่องกงและสิงคโปร์ด้วย
สำหรับฤดูหนาวปีนี้ ทีแรกพิจารณาจะระงับการตีพิมพ์ชั่วคราวเพราะภัยร้ายจากไวรัสโคโรนาสายพันธุ์ใหม่ แต่บรรณาธิการใหญ่ชาวออสเตรเลียที่ชื่อคริสเตียน ลันด์มองในเชิงบวกว่า “เป็นโอกาสที่จะนำเสนอเสน่ห์ของนิเซโกะให้ชาวญี่ปุ่นได้รู้จัก” โฆษณาอันเป็นแห่งรายได้หลักลดลงจากฤดูหนาวปีก่อนราวร้อยละ 60 แต่ก็สามารถตีพิมพ์ออกมาได้สำเร็จ
นิตยสารสำหรับฤดูหนาวปีนี้มีประมาณ 170 หน้า พิมพ์ฉบับภาษาอังกฤษ 15,000 เล่มและฉบับภาษาญี่ปุ่น 10,000 เล่ม เริ่มแจกจ่ายตามที่พักและซูเปอร์มาร์เก็ตในนิเซโกะตั้งแต่สิ้นเดือนพฤศจิกายน ฉบับภาษาอังกฤษนำไปแจกที่ฮ่องกงด้วย นอกจากนี้ยังเริ่มทดลองส่งนิตยสารทางไปรษณีย์ให้ผู้ที่ต้องการจากทั่วโลก เพื่อ “กระตุ้นความสนใจจากชาวต่างชาติที่มานิเซโกะไม่ได้ด้วย”
หากฉบับภาษาญี่ปุ่นได้รับการตอบรับเป็นอย่างดี สำนักพิมพ์ก็ตั้งใจว่าจะจัดทำนิตยสารที่ให้ข้อมูลอย่างเต็มอิ่มต่อไปในปีหน้าและปีถัดๆ ไป ลันด์กล่าวว่า “ถ้าใช้โอกาสนี้บุกเบิกตลาดชาวญี่ปุ่นได้ก็คงดี”

https://www.powderlife.com/

Related

このサイトでは、サイトや広告を改善するためにCookieを利用します。これ以降ページを遷移した場合、Cookieなどの設定や使用に同意したことになります。プライバシーポリシー